ثم بين - سبحانه - أنهم بانب ضلالهم ، تأخذهم العزة بالإثم إذا ما نصحهم الناصحون بالإقلاع عن هذا الضلال فقال : ( وَإِذَا تتلى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ تَعْرِفُ فِي وُجُوهِ الذين كَفَرُواْ المنكر يَكَادُونَ يَسْطُونَ بالذين يَتْلُونَ عَلَيْهِمْ آياتنا . ويجوز في ( النار ) الرفع والنصب والخفض ؛ فالرفع على هو النار ، أو هي النار . ويجوز أن يراد به من يقرأ عليهم القرآن من المسلمين والرسول ، أما الذين سطوا عليهم من المؤمنين فلعلهم غير الذين قرأوا عليهم القرآن ، أو لعلّ السطو عليهم كان بعد نزول هذه الآية فلا إشكال في ذكر فعل المقاربة . قل أفأنبئكم بشر من ذلكم النار أي أكره من هذا القرآن الذي تسمعون هو النار . ( قل هل أنبئكم بشر من ذلك مثوبة عند الله من لعنه الله وغضب عليه وجعل منهم القردة والخنازير وعبد الطاغوت أولئك شر مكانا وأضل عن سواء السبيل ( 60 ) وإذا جاءوكم قالوا آمنا وقد دخلوا بالكفر وهم قد خرجوا . Ø·ÙØ¨ Ø§ÙØ¨ØØ« ٠تطاب٠٠ع Ù ØØªÙ٠داخ٠اÙÙØªØ§Ø¨ â ØµÙØØ© 139ÙÙØ£Ù٠ا Ø£Ø®ÙØ§ اÙÙØ§Ø³ Ø¬Ù ÙØ¹Ø§ ÙÙÙØ¯ جاء تÙÙ Ø±ÙØ´ÙÙØ§ Ø¨Ø§ÙØ¨ÙÙØ§Øª Ø«Ù Ø¥Ù ÙØ«Ùرا Ù ÙÙ٠بعد ذÙÙ ÙÙ Ø§ÙØ£Ø±Ø¶ Ù٠شرÙÙÙØ Ø¥Ù٠ا جزاء Ø§ÙØ°ÙÙ ... ÙÙØ³Ø¹Ù ÙÙ Ø§ÙØ£Ø±Ø¶ Ø¨Ø§ÙØ¥ÙØ³Ø§Ø¯Ø ÙÙØ°Ù ÙÙ ÙØ³Ø·ÙتÙÙ (Ø§ÙØ¥Ùساد ÙÙ ÙØ³Ø· Ø³ÙØ±Ø© اÙÙ Ø§Ø¦Ø¯Ø©Ø ÙÙÙ٠اÙÙ٠تعاÙÙ: «ÙÙ ÙÙ Ø£ÙØ¨Ø¦Ù٠بشر Ù Ù٠ذÙÙ Ù Ø«ÙØ¨Ø© ... والخفض على البدل . اشراف وتنفيذ Dlegend.com :: حقوق الملكية محفوظة لروائع البيان القرأنى, الاشارة والمعاني والشرح النحوي في القران الكريم. تعرف في وجوه الذين كفروا المنكر أي الغضب والعبوس . وتقييد الآيات بوصف البينات لتفظيع إنكارها إياها ، إذ ليس فيها ما يعذر به منكروها . perkara yang lebih kalian tidak sukai daripada Alquran yang dibacakan kepada kalian ini (Yaitu neraka". 7 الأعراف Al-A'raaf. Ø·ÙØ¨ Ø§ÙØ¨ØØ« ٠تطاب٠٠ع Ù ØØªÙ٠داخ٠اÙÙØªØ§Ø¨Ø£ " ÙØ§ÙÙØ§ Ø¥Ù Ø£ÙØªÙ Ø¥ÙØ§ بشر Ù Ø«ÙÙØ§ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . * Ø§ÙØ§ Ù¦ 4 . ... ٩٩ ÙÙ ÙÙ Ø£ÙØ¨Ø¦Ù٠بشر ٠٠ذÙÙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ٢٧ا ÙÙ ÙØ§ ... ٩٢ ÙÙÙØ§ ÙØ§ ÙØ§Ø± ÙÙÙÙ Ø¨Ø±Ø¯Ø§Ù ÙØ³Ùا٠ا٠. { وَإِذَا تتلى عَلَيْهِمْ ءاياتنا بينات تَعْرِفُ فِى وُجُوهِ الذين كَفَرُواْ المنكر يكادون يَسْطُونَ بالذين يَتْلُونَ عَلَيْهِمْ ءاياتنا }. നമ്മുടെ വചനങ്ങള് വായിച്ചുകേള്പ്പിക്കുന്നവരെ കയ്യേറ്റം ചെയ്യാന്പോലും അവര് മുതിര്ന്നേക്കാം. قُلْ فَمَنْ يَمْلِكُ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا إِنْ أَرَادَ أَنْ يُهْلِكَ الْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا (17) قُلْ فَمَنْ يَمْلِكُ لَكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا إِنْ أَرَادَ بِكُمْ ضَرًّا أَوْ أَرَادَ بِكُمْ نَفْعًا (11) ضمير المخاطب (لكم . Ø·ÙØ¨ Ø§ÙØ¨ØØ« ٠تطاب٠٠ع Ù ØØªÙ٠داخ٠اÙÙØªØ§Ø¨Ø«Ù إ٠اÙÙÙØ§Ø¨ ب٠عÙÙ Ù Ø·ÙÙ Ø§ÙØ¬Ø²Ø§Ø¡ Ø®ÙØ±Ø§Ù Ø£Ù Ø´Ø±ÙØ§Ù Ù٠ا ÙØ§Ù تعاÙÙ: ÙÙ ÙÙ Ø£ÙØ¨Ø¦Ù٠بشر٠٠٠ذÙÙ Ù Ø«ÙØ¨Ø© Ø¹ÙØ¯ اÙÙÙØ ÙØ£Ø«Ø§Ø¨ÙÙ ØºÙØ§Ù Ø¨ØºÙ ÙØ ÙÙ Ø«ÙØ¨ اÙÙÙØ§Ø± ص ٠ا ÙØ§ÙÙØ§ ÙÙØ¹ÙÙÙ. ÙØ§ÙذÙÙ ÙÙØ±Ùا ÙØ·Ø¹Øª ÙÙÙ Ø«ÙØ§Ø¨ Ù Ù ÙØ§Ø± - ١٩/٢٢. Ø§ÙØ«Ùب ÙÙØ§ ÙØ§ بد٠أ٠ÙÙØ§Ø³Ø¨ Ø§ÙØ¬Ø²Ø§Ø¡Ø ÙØ£Ù ... ويجوز كون التفريع على التلاوة المأخوذة من قوله { وإذا تتلى عليهم آياتنا } ، أي اتل عليهم الآيات المنذرة والمبيّنة لكفرهم ، وفرع عليها وعيدهم بالنار . والتعبير عنهم بقوله : { الذين كفروا } إظهار في مقام الإضمار ، أي وعدها الله إياكم لكفركم . ثم قال : ( قل هل أنبئكم بشر من ذلك مثوبة عند الله ) أي : هل أخبركم بشر جزاء عند الله يوم القيامة مما تظنونه بنا؟ وهم أنتم الذين هم متصفون بهذه الصفات القصيرة ، فقوله : ( من لعنه الله ) أي : أبعده من رحمته ( وغضب عليه ) أي : غضبا لا . والله ذو سطوات ؛ أي أخذات شديدة . في أكثر من مناسبة ذكرنا شيئاً من هذا. سؤال: في سورة الحج (قُلْ أَفَأُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِّن ذَلِكُمُ (72)) وفي المائدة (قُلْ هَلْ أُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِّن ذَلِكَ (60)) متى تأتي الهمزة ومتى تأتي (هل) في صيغة . مثال آخر (قُلْ هَلْ أُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِّن ذَلِكَ) المخاطَب جماعة (قُلْ هَلْ أُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِّن ذَلِكَ مَثُوبَةً عِندَ اللّهِ مَن لَّعَنَهُ اللّهُ وَغَضِبَ عَلَيْهِ وَجَعَلَ . ثم قال : ) ( قل ) يا محمد ، ) ( هل أنبئكم ) أخبركم ، ) ( بشر من ذلك ) الذي ذكرتم ، يعني قولهم لم نر أهل دين أقل حظا في الدنيا والآخرة منكم ولا دينا شرا من دينكم ، فذكر الجواب بلفظ الابتداء ، وإن لم يكن الابتداء شرا كقوله تعالى : قل . وقد بينا معنى " الطاغوت " فيما مضى بشواهده من الروايات وغيرها، فأغنى ذلك عن إعادته ههنا. Чун оёти равшангари Мо бар онон хонда шавад, нишони инкорро бар чеҳраи кофирон мешиносӣ чунон ки наздик бошад бар онон, ки оётро мехонанд, ҳамлавар шаванд. 9) { قُلْ هَلْ أُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِّن ذَلِكَ مَثُوبَةً عِندَ اللّهِ مَن لَّعَنَهُ اللّهُ وَغَضِبَ عَلَيْهِ وَجَعَلَ مِنْهُمُ الْقِرَدَةَ وَالْخَنَازِيرَ وَعَبَدَ الطَّاغُوتَ أُوْلَـئِكَ شَرٌّ مَّكَاناً وَأَضَلُّ عَن سَوَاء السَّبِيلِ } المائدة60 2 البقرة Al-Baqara. حدثني محمد بن عمرو, قال: ثنا أبو عاصم, قال: ثنا عيسى; وحدثني الحارث, قال: ثنا الحسن, قال: ثنا ورقاء جميعا, عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد, قوله: ( يَكَادُونَ يَسْطُونَ ) قال: يبطشون كفار قريش. Ø·ÙØ¨ Ø§ÙØ¨ØØ« ٠تطاب٠٠ع Ù ØØªÙ٠داخ٠اÙÙØªØ§Ø¨... Ø¢ÙØ§ØªÙا بÙÙØ§Øª تعر٠ÙÙ ÙØ¬ÙÙ Ø§ÙØ°ÙÙ ÙÙØ±Ùا اÙÙ ÙÙØ± ÙÙØ§Ø¯ÙÙ ÙØ³Ø·ÙÙ Ø¨Ø§ÙØ°ÙÙ ÙØªÙÙ٠عÙÙÙÙ Ø¢ÙØ§ØªÙا ÙÙ Ø£ÙØ£ÙبئÙ٠بشر ٠٠ذÙÙ٠اÙÙØ§Ø± ... ٠بÙÙØ§Ù ÙÙÙ ÙØ¹Ù٠اÙÙ ÙÙØ±Ø ÙÙÙØ¹ (ÙÙ ÙÙ Ø£ÙØ¨Ø¦Ù٠بشر ٠٠ذÙÙÙ ) ÙØ¹Ùد ÙØªÙØ±ÙØ¹ Ø ÙØ§Ùإشارة Ø¥ÙÙ ØºÙØ¸Ù٠عÙÙ Ø§ÙØªØ§ÙÙÙ ÙØ³Ø·ÙÙ٠عÙÙÙÙ ... والإشارة ب { ذلكم } إلى ما أثار مُنكَرهم وحفيظتهم ، أي بما هو أشد شرّاً عليكم في نفوسكم مما سمعتموه فأغضبكم ، أي فإن كنتم غاضبين لما تُلي عليكم من الآيات فازدادوا غضباً بهذا الذي أنَبّئكم به . والنصب بمعنى أعني ، أو على إضمار فعل مثل الثاني ، أو يكون محمولا على المعنى ؛ أي أعرفكم بشر من ذلكم النار . قل هل أنبئكم بشر من ذلك مثوبة عند الله من لعنه الله وغضب عليه وجعل منهم القردة والخنازير وعبد الطاغوت أولئك شر مكانا وأضل عن سواء السبيل وإذا جاءوكم قالوا آمنا وقد دخلوا بالكفر وهم قد خرجوا به والله أعلم بما كانوا يكتمون وترى كثيرا منهم يسارعون في الإثم . مثال آخر (قُلْ هَلْ أُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِّن ذَلِكَ) المخاطَب جماعة (قُلْ هَلْ أُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِّن ذَلِكَ مَثُوبَةً عِندَ اللّهِ مَن لَّعَنَهُ اللّهُ وَغَضِبَ عَلَيْهِ وَجَعَلَ مِنْهُمُ الْقِرَدَةَ وَالْخَنَازِيرَ وَعَبَدَ الطَّاغُوتَ أُوْلَـئِكَ شَرٌّ مَّكَاناً وَأَضَلُّ عَن سَوَاء السَّبِيلِ (60) المائدة) (قُلْ أَفَأُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِّن ذَلِكُمُ النَّارُ وَعَدَهَا اللَّهُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَبِئْسَ الْمَصِيرُ (72) الحج) آية فيها (ذلك) والثانية (ذلكم) أي الأكثر؟ الذين كفروا أو الذين جعل منهم القردة والخنازير وعبد الطاغوت؟ الذين كفروا أكثر، فلما كانت المجموعة أكثر جمع فقال (ذلكم) ولما كانت أقل أفرد (ذلك). ثم أمر الله - تعالى - رسوله - صلى الله عليه وسلم - أن يقول لهؤلاء الطغاة على سبيل التهديد والوعيد ، ما من شأنه أن يردعهم عن سطوهم وبغيهم فقال : ( قُلْ أَفَأُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِّن ذلكم ) . وبئس المصير أي الموضع الذي يصيرون إليه وهو النار . Ø·ÙØ¨ Ø§ÙØ¨ØØ« ٠تطاب٠٠ع Ù ØØªÙ٠داخ٠اÙÙØªØ§Ø¨ â ØµÙØØ© 5145 ÙÙØ³Ù ÙÙ Ø£ÙØ£ÙبئÙ٠بشر ٠٠ذÙÙ٠اÙÙØ§Ø± ÙØ¹Ø¯Ùا اÙÙÙ ÙÙ Ø£ÙØ¨Ø¦Ù٠عÙÙ Ù Ù ØªÙØ²Ù Ø§ÙØ´ÙاطÙÙ Û²Û²Û± Ø§ÙØ´Ø¹Ø±Ø§Ø¡ ÙÙØ§ تطعÙ٠ا Ø¥Ù٠٠رجعÙÙ ÙØ£ÙبئÙ٠ب٠ا Ú©ÙØªÙ تع٠ÙÙÙ Ø§ÙØ¹ÙÙØ¨Ùت Û²Û¹ Ø£ÙØ¨Ø¦ÙÙ : ÙØ§Ù ÛØ§ Ø¢Ø¯Ù Ø£ÙØ¨Ø¦Ù٠بأس٠ائÙÙ ÙÙ٠ا Ø£ÙØ¨Ø¦Ù٠بأس٠ائÙÙ ÙØ§Ù Ø£Ù٠أÙÙ ÙÙÙ Û³Û³ Ø§ÙØ¨Ùرة ... Ø·ÙØ¨ Ø§ÙØ¨ØØ« ٠تطاب٠٠ع Ù ØØªÙ٠داخ٠اÙÙØªØ§Ø¨ â ØµÙØØ© 42... ا٠رتÙÙ ÙÙØ®Ø±Ø¬Ù اÙÙØ§Ø·Ø± | ÙØ§ÙØ³Ù ÙØ§ باÙÙÙ Ø¬ÙØ¯ ا٠اÙÙ ÙØ¦Ù جائÙÙ ÙØ°Ùر ÙÙÙÙÙÙ Ø§ÙØ¯Û اÙ٠ائدة | ÙÙ ÙÙ Ø£ÙØ¨Ø¦Ù٠بشر ٠٠ذÙÙ Ù Ø«ÙØ¨Ø© Ø¹ÙØ¯ اÙÙ٠اÙÙÙÙ | ÙÙ ÙÙ ÙÙØ¨Ø¦ÙÙ Ø¨Ø§ÙØ§Ø®Ø³Ø±ÙÙ Ø§Ø¹Ù Ø§ÙØ§ Û±Û· | Ø§ÙØØ¬ ÙÙ Ø£ÙØ£ÙبئÙ٠بشر ٠٠ذÙÙ٠اÙÙØ§Ø± اÙ٠ادة | ÙÙÙØ± ÙØ¯Ù ÙØ«Ùرا Ù ÙÙ٠٠ا ... നമ്മുടെ സുവ്യക്തമായ വചനങ്ങള് അവരെ ഓതിക്കേള്പ്പിക്കുകയാണെങ്കില് സത്യനിഷേധികളുടെ മുഖങ്ങളില് വെറുപ്പ് പ്രകടമാകുന്നത് നിനക്കു മനസ്സിലാകും. Ø·ÙØ¨ Ø§ÙØ¨ØØ« ٠تطاب٠٠ع Ù ØØªÙ٠داخ٠اÙÙØªØ§Ø¨ÙÙÙÙ٠تعاÙÙ : «ÙÙ Ø£ÙØ£ÙبئÙÙ " بشر ٠٠ذÙ٠أ٠ÙÙ ÙÙÙ ÙØ§ رسÙÙÙØ§ Ø£ÙØ£ÙبÙ٠بشر ٠٠ذÙÙ Ø§ÙØ°Ù ØªÙØ±ÙÙÙ ÙÙÙ Ù Ù ÙØªÙÙ٠عÙÙÙÙ Ø¢ÙØ§Øª اÙÙ٠أÙ٠اÙÙØ§Ø± Ø§ÙØªÙ ÙØ¹Ø¯Ùا اÙÙÙ Ø§ÙØ°ÙÙ ÙÙØ±Ùا أ٠٠٠أ٠ثاÙÙÙ Ø ÙØ¨Ø¦Ø³ اÙÙ ØµÙØ± ØªØµÙØ±Ù٠إÙÙ٠اÙÙØ§Ø± Ø¥Ù ÙÙ ØªØªÙØ¨Ùا ٠٠شرÙÙÙ ÙÙÙØ±ÙÙ . Ø·ÙØ¨ Ø§ÙØ¨ØØ« ٠تطاب٠٠ع Ù ØØªÙ٠داخ٠اÙÙØªØ§Ø¨ÙÙØ¯ Ø¹Ø§ÙØ¨ اÙÙ٠تعاÙ٠اÙÙÙÙØ¯ باÙÙØ¹Ù ÙØºØ¶Ø¨ عÙÙÙÙ ÙØ¬Ø¹Ù Ù ÙÙ٠اÙÙØ±Ø¯Ø© ÙØ§ÙØ®ÙØ§Ø²ÙØ±Ø ÙØ¹Ø¨Ø§Ø¯ Ø§ÙØ·Ø§ØºÙت Ø ÙØÙ٠عÙÙÙ٠باÙÙÙØ± ÙØ§ÙØ®ÙÙØ¯ Ù٠اÙÙØ§Ø±. ÙØ§Ù تعاÙ٠عÙÙÙ : «ÙÙ ÙÙ Ø£ÙØ¨Ø¦Ù٠بشر ٠٠ذÙÙ Ù Ø«ÙØ¨Ø© Ø¹ÙØ¯ اÙÙÙ Ù Ù ÙØ¹Ù٠اÙÙÙ ÙØºØ¶Ø¨ عÙÙÙ ÙØ¬Ø¹Ù Ù ÙÙ٠اÙÙØ±Ø¯Ø© ÙØ§ÙØ®ÙØ§Ø²Ùر ÙØ¹Ø¨Ø¯ ... الجزء السادس. { قُلْ أَفَأُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِّن ذلكم النار وَعَدَهَا الله الذين كَفَرُواْ وَبِئْسَ المصير }. 60 : قُلْ هَلْ أُنَبِّئُكُمْ بِشَرٍّ مِنْ ذَلِكَ 61 : وَإِذَا جَاءُوكُمْ قَالُوا آَمَنَّا 62 : وَتَرَى كَثِيرًا مِنْهُمْ يُسَارِعُونَ فِي الْإِثْمِ ثم قال الله عز وجل: قُلْ هَلْ أُنَبِّئُكُمْ بِشَرٍّ مِنْ ذَلِكَ مَثُوبَةً عِنْدَ اللَّهِ ، قُلْ يعني: يا محمد، هَلْ أُنَبِّئُكُمْ يا أهل الكتاب، أي: أخبركم بالأمر العظيم؛ لأن النبأ إنما . «وَإِذا» الواو عاطفة وإذا ظرف يتضمن معنى الشرط «تُتْلى » مضارع مبني للمجهول والجملة مضاف إليه «عَلَيْهِمْ» متعلقان بتتلى «آياتُنا» نائب فاعل ونا مضاف إليه «بَيِّناتٍ» حال من آياتنا منصوبة بالكسرة لأنها جمع مؤنث سالم «تَعْرِفُ» مضارع فاعله مستتر والجملة لا محل لها لأنها جواب شرط غير جازم «فِي وُجُوهِ» متعلقان بتعرف «الَّذِينَ» اسم موصول في محل جر مضاف إليه «كَفَرُوا» ماض وفاعله والجملة صلة «الْمُنْكَرَ» مفعول به «يَكادُونَ» مضارع ناقص والواو اسمها والجملة حالية «يَسْطُونَ» مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعل والجملة خبر يكادون «بِالَّذِينَ» الذين اسم موصول متعلقان بيسطون «يَتْلُونَ» مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعل والجملة صلة «عَلَيْهِمْ» متعلقان بيتلون «آياتُنا» مفعول به ونا مضاف إليه «قُلْ» أمر فاعله مستتر والجملة استئنافية «أَفَأُنَبِّئُكُمْ» الهمزة حرف استفهام ومضارع ومفعول به والميم للجمع وفاعله مستتر والجملة مقول القول «بِشَرٍّ» متعلقان بأنبئكم «مِنْ ذلِكُمُ» متعلقان بشر وذا اسم إشارة واللام للبعد والكاف للخطاب والميم للجمع «النَّارُ» مبتدأ «وَعَدَهَا» ماض ومفعول به أول «اللَّهُ» لفظ الجلالة فاعل مؤخر والجملة خبر «الَّذِينَ» اسم موصول في محل نصب مفعول به ثان «كَفَرُوا» ماض وفاعله والجملة صلة «وَبِئْسَ» الواو استئنافية وبئس ماض لإنشاء الذم «الْمَصِيرُ» فاعل والجملة مستأنفة. كما في قوله تعالى : { تعرف في وجوههم نضرة النعيم } [ المطففين : 24 ] كناية عن وفرة نعيمهم وفرط مسرّتهم به . قال الجمل : وقوله : ( النار ) خبر مبتدأ محذوف ، كأن سائلا سأل فقال : وما الأشر؟ فقيل : النار ، أى : هو النار . والنصب بمعنى أعني ، أو على إضمار فعل مثل الثاني ، أو يكون محمولا على المعنى ؛ أي أعرفكم . ويجوز في ( النار ) الرفع والنصب والخفض ؛ فالرفع على هو النار ، أو هي النار . 5 المائدة Al-Maaida. Они готовы наброситься на тех, кто читает им Наши аяты. وقد ذُكر عن بعضهم أنه كان يقول: إن المشركين قالوا: والله إن محمدا وأصحابه لشرّ خلق الله! Ø·ÙØ¨ Ø§ÙØ¨ØØ« ٠تطاب٠٠ع Ù ØØªÙ٠داخ٠اÙÙØªØ§Ø¨ÙÙ٠ر ï´¿ ÙÙ ÙÙ Ø£ÙØ¨Ø¦Ù٠بشر ٠٠ذÙÙ٠اÙÙØ§Ø±Â» ÙØµÙاب Ø§ÙØªÙØ§ÙØ©: ï´¿ ÙÙ Ø£ÙØ£ÙبئÙ٠ب٠ا Ø§ÙØªØ¨Ø³Øª عÙÙÙÙ Ø¨Ø§ÙØ£ÙØ© ٦٠٠٠اÙ٠ائدة : ï´¿ ÙÙ ÙÙ Ø£ÙØ¨Ø¦Ù٠بشر ٠٠ذÙÙ Ù Ø«ÙØ¨Ø© Ø¹ÙØ¯ اÙÙÙ 4 . ÙÙÙ ÙØ´Ø± Ø¥ÙÙ Ø§Ø®ØªÙØ§Ù اÙÙØ³Ø® (ج ÙÙØ³ ÙÙ) ÙÙÙØ§ ÙÙÙ ÙÙ Ù Ù٠ا Ø°ÙØ±Øª . (8) Ø³ÙØ±Ø© سبأ: 4Ù¨ . Однако неверующие отворачиваются от них и не обращают на них внимания. Ø·ÙØ¨ Ø§ÙØ¨ØØ« ٠تطاب٠٠ع Ù ØØªÙ٠داخ٠اÙÙØªØ§Ø¨ â ØµÙØØ© 227... عز ÙØ¬Ù : ÙÙ ÙÙ Ø£ÙØ¨Ø¦Ù٠بشر ٠٠ذÙÙ٠اÙÙØ§Ø± Ø Ø£Ù Ù٠اÙÙØ§Ø± ÙØ§Ùا بة ØªÙØ±Ø§ عÙÙ ÙØ¬ÙÙ٠عÙ٠٠ا ÙØ³Ø±Ùا ( ÙÙ Ø£ÙØª رب٠ÙÙØ°Ù Ø¨Ø§ÙØÙ Ø¹ÙØ§Ù Ø§ÙØºÙÙØ¨ Ø ÙØ¹ÙØ§Ù Ø§ÙØºÙÙØ¨ Ø ÙÙÙÙÙ Ù٠ا Ø¹Ø§Ø¬ÙØ§Øª Ø§ÙØ·Ùر تدÙ٠٠٠اÙÙØªÙ ÙØ¬Ø§ØØ§ ÙÙÙ٠اذا Ù٠تعج٠ÙÙ Ø·ÙØ± Ø³Ø§ÙØØ© ÙÙÙØ³ ذÙÙ Ø¨Ø¬Ù ÙØ¹Ø¯ ... അതെത്ര ചീത്ത സങ്കേതം! Ø·ÙØ¨ Ø§ÙØ¨ØØ« ٠تطاب٠٠ع Ù ØØªÙ٠داخ٠اÙÙØªØ§Ø¨[ 8 â ÙØ£ÙبئÙ٠ب٠ا تأÙÙÙÙ Ù٠ا تدخرÙÙ Ù٠بÙÙØªÙÙ Ù£: Ù¦ Ù¤ 6 â ÙÙ ÙÙ Ø£ÙØ¨Ø¦Ù٠بشر ٠٠ذÙÙ [Ù : « Ù¦] . 1 Ù Ø£ÙØ§ Ø£ÙØ¨Ø¦Ù٠بتأÙÙÙÙ [Ù¢ 1 : Ù 4 ] 11 â ÙÙ Ø£ÙØ£ÙبئÙ٠بشر ٠٠ذÙÙ٠اÙÙØ§Ø± ÙØ¹Ø¯Ùا اÙÙÙ Ø§ÙØ°ÙÙ ÙÙØ±Ùا [Ù§Ù£:٢٢] [١٢ â ÙÙ Ø£ÙØ¨Ø¦Ù٠عÙÙ Ù Ù ØªÙØ²Ù Ø§ÙØ´ÙاطÙ٠٢٦: ... وحينئذ فالوقف على ذلكم ، أو على النار . Когда им читают Наши ясные аяты, ты видишь на их лицах отрицание. في اللغة لا يسأل عنها لأنه كله جائز من حيث الحكم النحوي لكن نسأل من الناحية البيانية أحياناً يطابق وأحياناً يُفرِد، لماذا؟ هذا سؤال آخر. وإذا كان مؤنث (تانك) نقول هاتان، (تانك) أصلها (تا) هذه أسماء الإشارة للمؤنث (ذي وذه وتا وتي وته) (فالمذكر ذال والمؤنث كلها تان) (قَالَ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُنكِحَكَ إِحْدَى ابْنَتَيَّ هَاتَيْنِ (27) القصص) هاتان: الهاء للتنبيه وتان اسم الإشارة. مثال آخر (قُلْ هَلْ أُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِّن ذَلِكَ) المخاطَب جماعة (قُلْ هَلْ أُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِّن ذَلِكَ مَثُوبَةً عِندَ اللّهِ مَن لَّعَنَهُ اللّهُ وَغَضِبَ عَلَيْهِ وَجَعَلَ مِنْهُمُ الْقِرَدَةَ وَالْخَنَازِيرَ وَعَبَدَ الطَّاغُوتَ أُوْلَـئِكَ شَرٌّ . Ø·ÙØ¨ Ø§ÙØ¨ØØ« ٠تطاب٠٠ع Ù ØØªÙ٠داخ٠اÙÙØªØ§Ø¨Ø¨Ù ÙÙÙÙ - تعاÙÙ -: ÙÙ ÙØ§ Ù ØÙ د: Ø£ÙØ¨Ø¦ÙÙ Ø Ø£Ù Ø£Ø®Ø¨Ø±Ù٠بشر ٠٠ذÙÙ Ø§ÙØ°Ù Ø°ÙØ±ØªÙ Ø ÙØ¹ÙÙ ÙÙÙÙÙ : ÙÙ ÙØ± Ø£Ù٠دÙ٠أÙÙ ØØ¸Ø§ ÙÙ Ø§ÙØ¯ÙÙØ§ ÙØ§Ùآخرة Ù ÙÙÙ Ø ÙÙØ§ دÙÙØ§ شرا ٠٠دÙÙÙÙ . ... "Ù ØØ§Ù ٠٠٠٠« Ø£ÙÙØ£ÙÙØªÙÙÙÙ Ø¨Ø´ÙØ±ÙعÙ٠ذÙÙÙÙ٠اÙÙÙÙØ§Ø±Ù» [Ø§ÙØØ¬ : Ù§Ù¢] . Как же велико творимое ими зло! قل أفأنبئكم بشر من ذلكم النار أي أكره من هذا القرآن الذي تسمعون هو النار . ويصح أن يكون لفظ النار مبتدأ ، والخبر : وعدها الله ، وعلى هذا فالوقف على : كفروا . وقوله: ( وَبِئْسَ الْمَصِيرُ ) يقول: وبئس المكان الذي يصير إليه هؤلاء المشركون بالله يوم القيامة. فالجملة استئناف بياني ، أي إن سألتم عن الذي هو أشدّ شراً فاعلموا أنه النار . ), ( قُلْ أَفَأُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِّن ذلكم ), ( يكادون يسطون بالذين يتلون عليهم آياتنا ), ( أفأنبئكم بشر من ذلكم النار وعدها الله الذين كفروا ), ( تَعْرِفُ فِي وُجُوهِ الَّذِينَ كَفَرُوا الْمُنْكَرَ ), ( يَكَادُونَ يَسْطُونَ بِالَّذِينَ يَتْلُونَ عَلَيْهِمْ آيَاتِنَا ), ( قُلْ أَفَأُنَبِّئُكُمْ بِشَرٍّ مِنْ ذَلِكُمُ ), { وَإِذَا تتلى عَلَيْهِمْ ءاياتنا بينات تَعْرِفُ فِى وُجُوهِ الذين كَفَرُواْ المنكر يكادون يَسْطُونَ بالذين يَتْلُونَ عَلَيْهِمْ ءاياتنا }, { ويعبدون من دون الله ما لم ينزل به سلطاناً }, And when Our verses are recited to them as clear evidences you recognize in the faces of those who disbelieve disapproval They are almost on the verge of assaulting those who recite to them Our verses Say "Then shall I inform you of [what is] worse than that [It is] the Fire which Allah has promised those who disbelieve and wretched is the destination", Et quand on leur récite Nos versets bien clairs tu discerneras la réprobation sur les visages de ceux qui ont mécru Peu s'en faut qu'ils ne se jettent sur ceux qui leur récitent Nos versets Dis Vous informerai-je de quelque chose de plus terrible - Le Feu Allah l'a promis à ceux qui ont mécru Et quel triste devenir, Und wenn ihnen Unsere Zeichen als klare Beweise verlesen werden erkennst du in den Gesichtern derjenigen die ungläubig sind Mißbilligung Beinahe würden sie über diejenigen herfallen die ihnen Unsere Zeichen verlesen Sag Soll ich euch denn kundtun was schlechter ist als dies Es ist das Höllenfeuer; Allah hat es denjenigen angedroht hat die ungläubig sind - ein schlimmer Ausgang, Cuando se les recitan Nuestras aleyas como pruebas claras adviertes la disconformidad en los rostros de los infieles Poco les falta para arremeter contra quienes les recitan Nuestras aleyas Di No sé si informaros de algo peor aún que eso el Fuego con que Alá ha amenazado a los infieles ¡Qué mal fin, E quando lhes são recitados os Nossos lúcidos versículos descobres o desdém nos semblantes dos incrédulos chegandomesmo a ponto de se lançarem sobre aqueles que lhes recitam os Nossos versículos Dize Poderia inteirarvos de algo piordo que isto É o fogo infernal que Deus prometeu aos incrédulos E que funesto destino, Когда им читают Наши ясные аяты ты видишь на их лицах отрицание Они готовы наброситься на тех кто читает им Наши аяты Скажи Не поведать ли вам о том что хуже этого Это - Огонь который Аллах обещал тем которые не уверовали Как же скверно это место прибытия, Onlara ayetlerimiz apaçık olarak okunduğu zaman inkar edenlerin yüzlerinden inkarlarını anlarsın Nerdeyse kendilerine ayetlerimizi okuyanlara saldıracaklar De ki "Size bundan daha fenasını haber vereyim mi Allah'ın inkarcılara vadettiği ateş Ne kötü bir dönüştür, E quando vengono recitati loro i Nostri chiari versetti potrai leggere il fastidio sul volto dei miscredenti e manca poco che si scaglino su quelli che recitano loro i Nostri versetti Di' “Vi dovrò annunciare qualcosa di peggiore Il Fuoco promesso ai miscredenti Qual triste divenire”, کاتێك که ئایهتهکانی ئێمه بهروونی و ئاشکرایی بهسهریاندا دهخوێنرێتهوه له ڕووخساری ئهوانهدا که بێ باوهڕن بێزاری و تاڵی و گرژی بهدی دهکهیت بهجۆرێك خهریکه هێرش بهرنه سهر ئهوانهی که ئایهتهکانی ئێمهیان بهسهردا دهخوێننهوه پێیان بڵێ ئایا ههواڵتان بدهمێ به خراپتر لهو کینهو بوغزهتان ئهویش ئاگری دۆزهخه که خوای گهوره بهڵێنی داوه بهوانهی که بێ باوهڕ پێی ئای که سهرهنجام و چارهنووسێکی خراپه, اور جب ان کو ہماری ایتیں پڑھ کر سنائی جاتی تو ان کی شکل بگڑ جاتی ہے اور تم ان کے چہروں میں صاف طور پر ناخوشی کے اثار دیکھتے ہو۔ قریب ہوتے ہیں کہ جو لوگ ان کو ہماری ایتیں پڑھ کر سناتے ہیں ان پر حملہ کردیں۔ کہہ دو کہ میں تم کو اس سے بھی بری چیز بتاوں وہ دوزخ کی اگ ہے۔ جس کا خدا نے کافروں سے وعدہ کیا ہے۔ اور وہ برا ٹھکانا ہے, A kad im se Naši jasni ajeti kazuju ti primjećuješ veliko negodovanje na licima onih što ne vjeruju koji umalo da ne nasrnu na one koji im riječi Naše kazuju Reci "Hoćete li da vam kažem što će vam biti mrže od toga – Vatra kojom Allah nevjernicima prijeti a grozno će ona prebivalište biti", Och när man läser upp Våra klara och tydliga budskap för dem ser du avmåla sig i förnekarnas ansikten den starka motvilja [de känner] det är nära att de går till handgripligheter mot dem som läser Våra budskap för dem Säg "Skall jag säga er vad som är svårare att uthärda än det ni får lyssna till Det är [den eviga] Elden som Gud har lovat förnekarna av sanningen Vilket jämmerligt slut", Dan apabila dibacakan di hadapan mereka ayatayat Kami yang terang niscaya kamu melihat tandatanda keingkaran pada muka orangorang yang kafir itu Hampirhampir mereka menyerang orangorang yang membacakan ayatayat Kami di hadapan mereka Katakanlah "Apakah akan aku kabarkan kepadamu yang lebih buruk daripada itu yaitu neraka" Allah telah mengancamkannya kepada orangorang yang kafir Dan neraka itu adalah seburukburuknya tempat kembali, (Dan apabila dibacakan di hadapan mereka ayat-ayat Kami), (niscaya kamu melihat tanda-tanda keingkaran pada muka orang-orang yang kafir itu), (Hampir-hampir mereka menyerang orang-orang yang membacakan ayat-ayat Kami di hadapan mereka), "Apakah akan aku kabarkan kepada kalian yang lebih buruk daripada itu?) നരകത്തീയാണത്. (Hampir-hampir mereka menyerang orang-orang yang membacakan ayat-ayat Kami di hadapan mereka) akan menimpakan kekerasan terhadap mereka. ÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙ. Ø·ÙØ¨ Ø§ÙØ¨ØØ« ٠تطاب٠٠ع Ù ØØªÙ٠داخ٠اÙÙØªØ§Ø¨Ø¹ د ٠ع ٠٠٠ا ٠٠س ٠٠٠ع ÙÙØªÙ ÙÙØ£ÙÙ٠أÙÙÙÙÙÙ ÙÙÙ ÙÙÙÙ Ù٠أ٠ÙÙ Ø£ÙØ¨Ø¦ÙÙ ÙØªØ± ع٠ذÙÙ Ù Ø«ÙØ¨Ø© Ø¹ÙØ¯ اÙÙÙ Ù Ù ÙØ¹ÙØ© اÙÙÙ ... اÙÙÙÙØ§Ø±Ù» [Ø§ÙØØ¬: 7] ÙØ§ÙØªÙØ¯Ùر: ÙÙ ÙØ¹Ù Ù Ù ÙØ¹Ù٠اÙÙÙØ ÙÙØ¬Ùز Ø£Ù ÙÙÙÙ ÙÙ Ù ÙØ¶Ø¹ ÙØµØ¨ ب٠عÙÙ: ÙÙ ÙÙ Ø£ÙØ¨Ø¦Ù٠بشر ٠٠ذÙÙ Ù Ù ÙØ¹ÙÙ ... قل ) أي : يا محمد لهؤلاء . 4 النساء An-Nisaa. Ø·ÙØ¨ Ø§ÙØ¨ØØ« ٠تطاب٠٠ع Ù ØØªÙ٠داخ٠اÙÙØªØ§Ø¨4" Ø£Ù ÙÙ ÙØ§Ø± اÙÙÙ . * ar ا ٠ب : ب٠ب٠2 Ù .s Ù . ÙÙÙ Ø© اÙÙ ÙÙ ÙÙ ÙÙÙ٠تعاÙÙ : { ÙÙ ÙÙ Ø£ÙØ¨Ø¦Ù٠بشر٠٠٠ذÙÙ٠اÙÙØ§Ø² 4" ÙØ°Ù٠عÙÙ ÙØ±Ø§Ø¡Ø© Ø§ÙØ¬Ù ÙÙØ± Ø¨Ø±ÙØ¹ اÙÙØ§Ø± ÙÙÙÙÙ Ø®ÙØ±Ø§Ù ÙÙ Ø¨ØªØ¯Ø§Ù Ù ØØ°ÙÙ ÙØ£Ù Ø³Ø§Ø¦ÙØ§ ÙØ³Ø£Ù : Ù٠ا ÙÙ ÙÙØ§Ù Ù٠اÙÙØ§Ø± Ø ÙÙØ±Ù باÙÙØµØ¨ عÙÙ ØªÙØ¯Ùر ... فكأن تأويل الكلام، إذ كان ذلك كذلك: قل هل أنبئكم بشرّ من ذلك مثوبة عند الله، بمن لعنه الله. ( قل ) يا محمد ، ( أفأنبئكم بشر من ذلكم ) أي : بشر لكم وأكره إليكم من هذا القرآن الذي تستمعون ، ( النار ) أي : هي النار ، ( وعدها الله الذين كفروا وبئس المصير ). Ø·ÙØ¨ Ø§ÙØ¨ØØ« ٠تطاب٠٠ع Ù ØØªÙ٠داخ٠اÙÙØªØ§Ø¨ â ØµÙØØ© 316... ÙÙØ§Ù: «ÙÙ ÙÙ Ø£ÙØ¨Ø¦Ù٠بشر ٠٠ذÙÙ Ù Ø«ÙØ¨Ø© Ø¹ÙØ¯ اÙÙÙ» استع٠ا٠اÙÙ Ø«ÙØ¨Ø© ÙÙ Ø§ÙØ¬Ø²Ø§Ø¡ Ø§ÙØØ³Ù Ø£ÙØ«Ø± ٠٠استع٠اÙÙØ§ ÙÙ Ø§ÙØ¬Ø²Ø§Ø¡ Ø§ÙØ³ÙÙØ¡ ... شر Ù ÙØ§ÙØ§ÙØ إذ ÙØ§ Ù ÙØ§Ù ÙÙÙ ÙÙ Ø§ÙØ¢Ø®Ø±Ø© Ø¥ÙØ§ اÙÙØ§Ø±Ø ÙÙÙ Ø£Ø¶ÙØ§ Ø¹Ù ÙØµØ¯ Ø³ÙØ§Ø¡ Ø§ÙØ·Ø±ÙÙ ÙÙØ³Ø·Ù Ø§ÙØ°Ù ÙØ§ Ø¥ÙØ±Ø§Ø· ÙÙÙ ÙÙØ§ ØªÙØ±ÙØ· . قوله تعالى : وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات يعني القرآن . Как же скверно положение этих неверующих! وإذ كانت القراءة عندنا ما ذكرنا، فتأويل الآية: قل هل أنبئكم بشر من ذلك مثوبة عند الله، من لعنه الله وغضب عليه، وجعل منهم القردة والخنازير، ومن عبد الطاغوت. Это - Огонь, который Аллах обещал тем, которые не уверовали. Ø·ÙØ¨ Ø§ÙØ¨ØØ« ٠تطاب٠٠ع Ù ØØªÙ٠داخ٠اÙÙØªØ§Ø¨... Ø§ÙØªÙراة Ø¹ÙØ¯ ÙÙÙÙ Ù٠اÙ٠ائدة «ÙÙ ÙÙ Ø£ÙØ¨Ø¦Ù٠بشر ٠٠ذÙÙÙ Ù Ø«ÙØ¨Ø© Ø¹ÙØ¯ اÙÙÙ» [اÙ٠ائدة: Ù¦Ù ] ÙÙÙ ÙØ°Ù Ø§ÙØ¬Ù ÙØ© اÙ٠ختصرة بشارة ... ØºÙØ± Ø§ÙØØ±Ø§Ù Ø¥ÙÙ Ø§ÙØµÙعة ÙÙÙÙØ§Ù عÙ٠شرط Ø§ÙØ¹Ø²Ù اÙÙ ÙØµÙب عÙÙ Ù ØªÙ ÙØ§Ø± اÙÙØ¨Ø±Ø ÙØ§Ù Ø§ÙØ¥Ù Ø§Ù Ø§ÙØ³ÙØ±ÙØ±Ø¯Ù: ÙÙØ§ ÙØ¤Ùد Ù٠ذÙÙ ÙÙØ«Ø¨Øª ... بگو: آيا شما را به چيزى بدتر از اين آگاه كنم؟ آتش. ففرع عليها ما هو جواب عن كلام فيزيدهم غيظاً . "قل هل أنبئكم بشر من ذلك مثوبة عند الله من لعنه الله وغضب عليه وجعل منهم القردة والخنازير وعبد الطاغوت أولئك شر مكانا وأضل عن سواء السبيل" .
تجربتي مع النسكافية للوجه, طريقة عمل الأومليت بالخضار, طريقة عمل البليلة في قدر الضغط الكهربائي اديسون, ايسوزو 2018 ديزل غمارة, لماذا خلق الله القط تفسير ابن كثير, وظائف تعليمية وإدارية بشركة عطاء التعليمية, أسماء أميرات عثمانيات, زيادة نبضات القلب وتنميل الأطراف, تفسير حلم طليقي مع امرأة أخرى, ضيق المهبل من علامات الحمل عالم حواء,